Hola mi amigo de Blogger, Tumblr y Wordpress, hoy estaré
publicando mi opinión sobre Miraculous Ladybug Latinoamérica, antes de comenzar
voy aclara que estoy haciendo esto para que la serie, porque a mi parecer debe
mejora el doblaje de la serie, yo sé que lo alto ejecutivo de Disney
Latinoamérica no leerán esto, pero da igual, pues comencemos.
Opening
A mi parecer el opening fue una mierda, por favor no se
pudo hacer algo mejor, voy a parecer a Dross, pero coño las personas que hacer
Fandub hace mejor trabajo que el estudio de doblaje, pero ojo solo estoy
criticando el doblaje de la canción de opening que es una mierda.
El doblaje: bueno aquí entramos en
palabra mayores porque aquí el doblaje está bien hecho se nota que tuvieron la
decencia de hacer un trabajo bien, que por lo menos las voces fueran algo más
fresca y más wow, pero pierde algunos puntos en el puntaje, a la hora
transformase y el cambio de nombre de Plagg a ¿Plaga?, Marinette a la hora de
trasformase dice: Motas fuera y a su vez Adrián transformase dice: Plaga garra
fuera.
A por favor doblaje haga algo bien, bueno el doblaje
recupera punto cuando oír la voz de Hawn Moth, que se oye como la voz de un
supervillano parece la voz de Darth Vader y es muy convincente pues la misma
voz de Hawn Moth es la de padre de Adrián, algo que estuve investigando es que
tanto en doblaje de Corea, el francés, el inglés, el español de España y ahora
el nuestro los que hacen Hawn Moth son los mismo que hacen a Gabriel Agreste el
padre de Adrián, ummm interesante.
Pero bueno volviendo a tema se ve que el doblaje está bien
de mi parte lo que puedo decir; mejore el doblaje porque entre la canción de
Opening y las transformaciones podría mejora, ahora cono el fandom
latinoamericano que va creciendo con cada paso, que por favor consuma la serie
atreves de su respetiva señal de televisión en su país, pero se agradece que
suba el capítulo para aquello que no lo vieron, pero no se olvide si quiere que
esta serie siga siendo emitida aquí en Latinoamérica es comprando todo articulo
oficial relacionado con la serie en su país correspondiente, yo lo voy hacer y
tú, déjamelo saber en los caja de comentario.
Ahora que conocemos la voz de Chloe quien Annie Roja quien
a su vez interpreta Starlight Glimmer en My Little Pony y por eso su voz es
conocida y ahora conociendo la voz de Chloe en Latinoamérica y ya sabemos a
quién “Odia” que se note la comilla.
El doblaje puede mejora en igual medida ya que este tiene
errores que puede mejora y estoy empezando a creer que las que hacen fandub
hacen mejor trabajo que en estudio de doblaje, pero el doblaje puede mejora.
Bueno eso es todo por mi parte, ya di mi opinión, yo único
en que tengo quejas el doblaje y ya. Como siempre sígueme en mis redes sociales
No te olvides de seguirme en las diferentes versiones de
Blog.
|
Le escribir su buen amigo A.F.Echenique que hasta la
próxima.
Anterior Entrada
|
Siguiente
Entrada
|
Próxima Entrada
|
Un adelanto de Miraculous Ladybug
(Version Echenique)
|
Poema
Inalámbrico
|
Las Aventura de Vinly Cap. 4
|
0 Comentarios
Le agradezco por haber leído, por favor dejen un comentario positivo